Minifoire aux coquilles à Kersa / Kersa seashells miniforum
 
Au cœur d'un petit vallon entre Paimpol (Pempoull) et Ploubazlanec (Pleraneg), le château de Kersa, orienté au sud, sert aujourd'hui de lycée professionnel privé, et prépare aux concours de la Marine marchande. En balcon au-dessus de prés magnifiques, le bâtiment date de 1895.

In the very core of a little vale between Paimpol and Ploubazlanec (in brezhoneg: Pempoull & Pleraneg), Kersa castle is a private high school that prepares to the mercantile marine examinations. Facing to south, the building, which dates drom 1895, looks down upon wonderful meadows.
 
Une foire aux coquillages dans un endroit aussi classieux ? On a bien fait de venir !
Et maintenant que la journée est finie, voilà que le brouillard se lève ?
A shell-show in such a select place? This was worth the travel!
And now that the day is ending, the mist is vanishing?
J'ai hâte de découvrir la pièce où se tiennent les exposants... Ceci dit, le bâtiment a l'air fermé.
I'm in haste to discover the room where stand the exhibitors... But isn't this house looking closed?
Quart de tour à gauche, quarter turn left, my dear. The show takes place here, and not in the castle.
Disappointed? Maybe a little bit, yes.
Je rêvais de dorures. But please, do come in. You'll see...
Bon. Ce n'est pas très grand. Mais, c'est que je vois du beau monde!
Well, this is not "ginormous". Oh, but there is some hight society!
Mais je te dis pas la coquille ! Grande comme ça !
Patrice Marquis explains one of his most glorious discoveries.
Mr & Mme Hattenberger sillonnent la France d'une foire à l'autre, avec une prédilection pour Ottmarsheim. Ils ont d'excellent matos, de Nouvelle-Calédonie comme du Congo.
Mr & Ms Hattenberger cross the whole France through and through, from a forum to an other, with a preference to Ottmasrsheim. They propose some excellent stuff, from New Caledonia and Congo.

Related species, in Pyramidellidae:
Afroturbonilla hattenbergeriana Pena, Rolan & Schander, 1999
Turbonilla hattenbergeri Penas & Rolan, 1997
 
06:00 PM. The show is over. See you tomorrow!
 
Dimanche / Sunday ...

Paul-Henri Hattenberger m'avait mis au parfum : à Porz-Even, près des viviers, il y a des amoncellements de Pectens INCROYABLES ! Aussi, avant de repartir au salon ce dimanche matin, je suis allé faire un petit tour, à l'aube, sur le port en contrebas de Ploubazlanec.

Paul-Henri Hattenberger gave me the info: at Porz-Even, all around the ponds, there are INCREDIBLE fields of Pectinids. Thus, on this sunday morning, before my second visit to the shell-show, I made a little turn on this harbour at the foot of Ploubazlanec.

And this was low tide!
Porz-Even au petit matin / Early morning at Porz Even